domingo, 22 de marzo de 2015

Actividad 6, Tarea 2. Intentos de enseñanza del lenguaje humano a primates. Experimentos con la lengua oral: VIKI

VIKI

- El objetivo principal de este experimento con el chimpancé Viki era exclusivamente comprobar si podían llegar a manifestar la misma capacidad de reproducir el habla como los humanos. Sus cuidadores estaban convencidos de que su tracto vocal era lo suficientemente parecido al humano como para poder desarrollar el lenguaje oral.

- Para realizar el proyecto, Keith y Cathy Hayes, ( sus cuidadores) utilizaron  la práctica intensiva y repetitiva para intentar que vocalizara, es decir, la metodología conductivista basada en la teoría del condicionamiento operativo.

- No utilizaron medios tecnológicos, ya que la puesta en práctica de este experimento fue muy restrictiva con respecto a la aparatología y sólo hicieron uso de la enseñanza a través de gestos y adaptar al chimpancé a un modo de vida humano; le vistieron igual que a un humano y le proporcionaron utensilios de uso humano para que de esta manera le resultara más fácil el aprendizaje de la lengua de modo didáctico.

- Los resultados en 14 meses fue la articulación de palabras monosílabas como: cup, mum, dad... Los Hayes aseguraban que Viki comprendía un mayor número de palabras, aunque nunca lo demostraron.

Podemos observar en este video cómo Viki aprende a comunicarse con su cuidadora por el proceso de imitación, observa como Catherine Hayes se desenvuelve en su entorno cotidiano y el chimpancé capta su comportamiento y lo imita:

Tras varios experimentos del lenguaje oral con varios chimpancés se concluyó que:

- La causa por la que los chimpancés no podían aprender el lenguaje humano se debía a que no podían articular los sonidos del lenguaje. Su tracto vocal y los músculos que controlan el movimiento de los órganos articulatorios no pueden emitir la variedad de sonidos que nosotros podemos hacer.
- El modelo de aprendizaje conductista no podía aplicarse al lenguaje tal y como demostró Chomsky a finales de los años 50.

Consiguientemente, este tipo de proyectos de investigación dejaron de financiarse.

Trabajo realizado por: Lidia Bejines Prieto

viernes, 20 de marzo de 2015

Curiosidades sobre la comunicación de las abejas.


Una de las formas de comunicación entre abejas es la danza. Las abejas exploradoras, una vez que han localizado una fuente importante de polen, vuelven al panal donde ejecutan una curiosa danza a través de la cual comunican a sus compañeras la dirección y la distancia a la que se encuentra la fuente, además de la calidad y abundancia del alimento .Cuando realizan este "ritual", intentan deducir según la intensidad y números de repeticiones de la danza la calidad y abundancia del polen. Así, cuanto más intensa sea la danza , más calidad.

Aquí os dejamos algunos de los videos que reflejan esta teoría:

 








Trabajo realizado por: Lidia Bejines Prieto

Actividad 6, Tarea 1. ¿Es el lenguaje una propiedad exclusiva de nuestra especie?

A continuación, vamos a hacer un inventario sobre las características que posee el lenguaje humano frente a las características de los sistemas de comunicación animal, clasificándolas según las propuestas de diferentes lingüísticas:

➡️ Propuesta basada en Saussure: la Semiótica
         La Semiótica es la disciplina que se encarga de estudiar la comunicación y los signos.
         El signo es lo que se utiliza en lugar de otra cosa y la unidad de la estructura de la comunicación
         El signo consta de dos partes; significante, la parte del signo que estimula a uno de los sentidos del receptor, y significado, se refiere a un tiempo, al objeto real que representa y a su contenido conceptual.
         Podemos distinguir 3 tipos de signos;
         Icónicos : el significante se parece a su referente.
         Indiciales:  el significante señala directamente a su referente, bien porque es una parte de él o existe una relación de causa efecto entre significante y significado.
          Simbólico: relación arbitraria entre significado y significante.
➡️ Propuesta basada en Charles Hockett: Los rasgos de diseño en la comunicación humana.
          En 1960, propuso una serie de propiedades que han servido para comparar el lenguaje humano con los sistemas de comunicación animal:
         Intercambiabilidad: todos los miembros de la especie pueden enviar y recibir mensajes.
         Retroalimentación: los emisores son conscientes de que están transmitiendo. Si cometen un error se autocorrigen.
         Especialización: el sistema de comunicación sirve exclusivamente para la comunicación.
         Semanticidad: los elementos de la señal transmiten el significado mediante un conjunto de
asociaciones estables entre significantes, significados y referentes.                                                                                                                                                               Arbitrariedad: no existe una relación naturalmente el signo y su referente.
          Elementos discretos: el sistema comunicativo está compuesto de unidades cualitativamente independientes que pueden ser combinadas entre sí.
         Desplazamiento: el sistema puede ser usado para hacer referencia a objetos y acontecimientos remotos en el espacio y en el tiempo.
        Productividad: pueden ser generados mensajes sobre un nuevo tópico en cualquier momento.
         Doble organización:  unidades de significado combinadas para formar signos arbitrarios con significado.
         Transmisión por tradición: ciertos aspectos del lenguaje deben ser transmitidos por los usuarios del sistema al aprendiz.
        Prevaricación: el sistema puede ser utilizado para manipular o mentir al otro.
       Posibilidad de aprender nuevas variantes.
        Reflexividad: capacidad de utilizar el sistema para hablar sobre él y analizarlo.


➡️ Propuesta basada en Noam Chomsky: características del lenguaje humano.
      - el código lingüístico se caracteriza por poseer un conjunto de unidades discretas y simbólicas que se combinan entre sí para formar nuevas expresiones.
      - Estas expresiones pueden ser infinitas, una característica posible debido a la propiedad de la infinitud discreta del ser humano.
      - El lenguaje tiene un componente innato, aunque para que se desarrolle es imprescindible que intervenga la experiencia.

🔶  Realiza un cuadro comparando las características del lenguaje humano con las características de la comunicación animal y el lenguaje de las abejas.

Trabajo realizado por: Lidia Bejines Prieto

jueves, 19 de marzo de 2015

ACTIVIDAD 5: LENGUA, DIALECTO Y SISTEMA LINGÜÍSTICO

1. Leer detenidamente los textos y contestar a las preguntas:

a) ¿Si fueses artículos qué titular le pondrías al texto?
b) ¿De qué tratan? Haced un resumen con vuestras palabras de 3 líneas aprox.
c) ¿Qué intentan ejemplificar los autores?

A) Imagine starting out on a journey by foot, from the Atlantic coast of Portugal to the southern tip of Italy. Imagine the route taken went westwards to Madrid in central Spain, and then on to Barcelona on the Mediterranean coast. Continuing northwards to Paris then south eastwards through Geneva in Switzerland and then down through central Italy.

During this journey you would notice that when you travelled from your starting point to the next village some twenty or thirty kilometres inland, there would be some linguistic differences which distinguished this village from your starting point. The same would be noticed along the entire route from one village to the next. Some times the differences would be greater some times less, but they would be cumulative. The further away from your starting point the greater the differences would become,

The speakers from the first village would have no difficulty communicating with the speakers from the next village or even the tenth village. As the distance increased communication would become increasingly more difficult and eventually impossible. At both ends of the journey the "languages" spoken are mutually unintelligibility exists. In this example the journey passed through countries speaking Portuguese, Spanish, Catalan, French and Italian. Where did one language end and the other begin?

B) Until 1650 part of what is now southern Sweden was part of Denmark. The dialects spoken here were then considered to be dialects of Danish. As a result of war and conquest this area became part of Sweden. Forty or fifty years later these dialects were considered dialects of Swedish although no linguistic change had taken place. These dialects had become heteronomous with respect to standard Swedish rather than Danish.

Until the beggining of the 19th  century the official language used in Norway was Danish. It was only with the re-emergence of Norway as an independent nation that a distinct, autonomous standard Norwegian was developed.

TEXTO A
-Lo que habla la gente/lengua
-Época/Generación

Es difícil establecer límites entre lenguas (idea principal). Geografía: lengua = territorio. Ej: Catalán/Valenciano/Balear.
Hemos designado diferentes títulos: Diferencias dentro de una familia, dificultades de comunicación en la distancia, las fronteras lingüísticas o la ruta del cambio lingüístico.

¿Hay una lengua o 3? Argumentos:
-Textos escritos.
-Intercomprensibilidad.
-Cultura.
-Criterios políticos, económicos y sociales.

TEXTO B
La diferencia no tiene sentido desde el punto de vista lingüístico, por tanto el sistema lingüístico intenta evitar los factores políticos, sociales, económicos... que perjudican a la lengua.

2. ¿Cómo decide una comunidad cuál es el dialecto estándar?
El que mayor peso ha logrado y el que la mayoría de los hablantes tienen, es decir, según su importancia a nivel internacional.

Trabajo realizado por: Alexis Yanes Fernández

CUADRO COMPARATIVO


Estructuralismo Europeo
Descriptivismo americano
Estructuralismo americano
Generativismo
Cognitivo/Social
Saussure (la lengua), social
Lenguaje es un producto cultural (social), relativismo lingüístico.
Comunicación social (datos)
Mentalismo (Cognitivo), la mente puede ser objeto científico.
Método
Método científico (positivismo)
Empírico
Empírico (Bloomfield)
Hipotético-Deductivo
Disciplina
Semiótica (estudio signos)
Antropología
Matemáticas y Psicología Conductista
Lógica matemática, Biología, Psicología, Genética, Computación…
Aportación principal
Sistema
Distribucionalismo
Matemáticas
Teoría Cognitiva, Innatismo.

Trabajo realizado por: Alexis Yanes Fernández

miércoles, 11 de marzo de 2015

Timeline de lingüístas americanos y europeos y sus escuelas de pensamiento (Actividad 3)



             TIMELINE 


LINGÜISTAS AMERICANOS
FRANZ BOAS (1858-1939)
Fue un antropólogo de origen estadounidense que perteneció a la Escuela de Sociedad Americana de Lingüística. Una de sus mayores preocupaciones fue elaborar descripciones adecuadas de las lenguas y culturas indígenas americanas antes de que desparecieran. Su primer volumen y una de sus obras más importantes fue Handbook of American Indian Languages (1911)


EDWARD SAPIR (1884-1942)
Fue un antropólogo – lingüista estadounidense discípulo de Boas y perteneciente a la misma academia que este. De modo que ambos tenían la misma tendencia a la hora de tratar el lenguaje. Diez años después de la publicación del primer volumen de su antecesor, apareció otro libro de orientación antropológica: Language (1921)


LEONARD BLOOMFIELD (1887-1949)
Fue un filólogo y lingüista estadounidense y uno de los representantes mas importantes del estructuralismo estadounidense . Fue el fundador de la Sociedad Lingüística de los Estados Unidos. En 1933, apareció su obra Language que supuso la primera formulación importante que sintetizaba la teoría y la práctica del análisis lingüístico.


NOAM CHOMSKY (1928-)
Fue lingüista, filósofo y activista estadounidense .Es profesor de Lingüística en el Instituto Tecnológico de Massachusetts y miembro de la Escuela de lingüística generativa. En 1957, publicó Syntactic Structures , obra que se ha convertido en un hito en la lingüística del siglo XX. Otra de sus obras más importantes también fue Knowledge of language (1986)



LINGÜISTAS EUROPEOS


FERDINAND DE SAUSSURE (1857-1913)

Fue un lingüista suizo perteneciente a la Escuela de Ginebra cuyas ideas sirvieron para el inicio y posterior desarrollo del estudio de la lingüística moderna del siglo XX. Los comienzos de este siglo presenciaron un cambio de énfasis radical, con el estudio de los principios que rigen la estructura de las lenguas vivas introducido por el lingüista ginebrino. De entre sus obras destaca Cours de linguistic générale (1916).


ROMAN JAKOBSON (1896-1982)

Fue un lingüista, filólogo y teórico de la literatura ruso y miembro de la Escuela lingüística de Praga, por tanto, perteneciente al Círculo Lingüístico de Praga que se fundó en 1926 y máximo representante del Formalismo Ruso. Jakobson realizó contribuciones fundamentales en muchos campos de estudio de las lenguas eslavas y la lingüística general. En ¡941, se trasladó a América, donde dio clases en Columbia y Harvard entre 1946 y 1967. Una de sus obras más importantes fue Ensayos de lingüística general y Fundamentos del lenguaje .


LOUIS HJELMSLEV (1899-1965)
Fue un lingüista danés y maestro indiscutible del Círculo Lingüístico de Copenhague. Junto con Jakobson, son los principales representantes del Estructuralismo Europeo. Hjelmslev propuso un enfoque formal para el estudio del lenguaje conocido como glosemática en la década de 1930. Su libro más importante, Prolegomena , fue publicado en 1943 y supone una crítica de la metodología utilizada hasta el momento por la lingüística, que resultaba descriptiva de forma no sistemática.
 

Trabajo realizado por: Lidia Bejines Prieto

Escuelas Lingüisticas (Actividad 3)

La lingüística se define como el estudio científico del lenguaje. Esto es, utiliza la metodología de trabajo de otras ciencias de manera que cada afirmación que realizan sobre el lenguaje debe estar basada en pruebas y argumentos objetivos.

He aquí las principales escuelas lingüísticas:

EL ESTRUCTURALISMO EUROPEO

Ferdinand de Saussure (1857-1913) es considerado el padre de la Lingüística moderna, pertenece a la escuela de Ginebra. Además, el representante por antonomasía del modelo teórico del Estructuralismo Europeo.También sentó las bases del estudio científico de las lenguas. Sus aportaciones más importantes fueron:

1.Definición del objeto de la Lingüística
2.Definición de la lengua como un sistema de signos
3.Distinción entre relaciones paradigmáticas y sintagmáticas en el sistema.
4.Distinción entre estudio sincrónico y diacrónico de las lenguas.
5.Definición de signo lingüístico y del proceso de comunicación.

Por último, su publicación más importante fue el Curso de lingüística general (1916) un escrito póstumo, por lo que no fue consciente del éxito que obtuvo. Su metodología surge de la filología comparativa, como podemos apreciar con la multitud de comparaciones que realiza entre unos y otros conceptos.

EL DESCRIPTIVISMO AMERICANO

Sus mayores representantes son Sapir (1884-1939), Boas (1858-1942) o Whorf (1897-1941)
Sapir pertenece a la Escuela de Chicago y Boas a la escuela relativista.
Publicaciones más importantes: Handbook of American Indian Languages (Boas) y Language (Sapir)
Aproximación al estudio del lenguaje: Escuchando las conversaciones de los nativos y tomando parte de su vida diaria.
Aportaciones más importantes: Influencia formativa en el desarrollo inicial de la lingüística en América, avances en fonética y fonología, atención a la morfología y sintaxis distintivas de las lenguas indias americanas.

Sapir consideraba que lengua y cultura estaban interrelacionadas, cuya característica principal es la de estar formado por símbolos. Siguiendo a Boas, propone que la lengua no puede ser estudiada con independencia de la cultura y el pensamiento de los pueblos que la hablan. Por tanto, contrasta con Saussure y Chomsky.

Su concepción de la lengua puede considerarse mentalista en el sentido de que, para él, es una parte importante de nuestra mente por lo que el lingüista en su trabajo debe recurrir a conceptos de la naturaleza psicológica (pensamiento). Esto fue eclipsado por el conductista Bloomfield.

EL ESTRUCTURALISMO AMERICANO

El autor más influyente fue Leonard Bloomfield (1887-1949). Él ejecuta un método matemático por el que argumenta que es el adecuado para el estudio científico del lenguaje. En su opinión, la Lingüística debería operar con postulados (hipótesis) y definiciones. Su objetivo era proponer una teoría gramatical rigurosa y científica. Realiza un trabajo conductista por el que solo es posible observar la conducta (psicología). El conductismo está basado en el empirismo, el significado no se puede estudiar desde el punto de vista científico. Utilizó el mecanismo de estímulo-respuesta con el que se pueden realizar todas las conductas, así que Bloomfield consideró que era el único que correspondía a los principios de la investigación científica. Tenemos que destacar la Blackbox, en la que se almacenan los datos lingüísticos y en la que varía el input.

Su obra más importante fue Language publicada en 1933, con la que muestra la definición del lenguaje como un encadenamiento de estímulos y respuestas.

EL GENERATIVISMO

Chomsky (7 de diciembre de 1928). Según él, el objeto de estudio de la lingüística debe ser aquella parcela del lenguaje que puede ser estudiada formalmente. Para definirla objetivamente, diferencia los conceptos de competencia y actuación:
Competencia: El conocimiento implícito que el hablante nativo tiene de su lengua materna.
Actuación: La puesta en marcha de ese conocimiento durante la comunicación.

Ejecuta el método científico hipotético-deductivo lo que le permite estar revisando continuamente las hipótesis de trabajo (establece hipótesis a partir de la Blackbox de Bloomfield, mente en blanco, ejecuta método científico). Se basa en el mentalismo, es decir, la mente puede ser objeto científico, por tanto, el método estímulo-respuesta no puede explicar cómo funciona el lenguaje.

Tuvo dos problemas:
1.Problema de Platón: ¿Cómo es posible que un niño pequeño sea capaz de adquirir en tan poco tiempo un sistema tan complejo como es su lengua materna sin ningún esfuerzo y teniendo como referencia unos datos tan asistemáticos y parciales? Conclusión; Nuestra mente nos facilita el trabajo (recibimos pautas de ese mecanismo).

2.Problema de Orwell: ¿Cómo es posible que esto que es tan fácil para un niño, para los lingüistas sea tan difícil explicar su funcionamiento preciso? De hecho, llevamos miles de años intentando descubrir y explicar su funcionamiento sin éxito. Conclusión: Nuestra mente nos dificulta el trabajo, es decir, por qué no aprendemos la lengua si ya nacemos con un mecanismo.

Trabajo realizado por: Alexis Yanes Fernández

lunes, 9 de marzo de 2015

Presentación de los miembros del grupo

Somos un grupo de estudiantes del Grado de Estudios Ingleses en la Universidad de Sevilla y en este blog subiremos las actividades que llevemos a cabo a lo largo de este cuatrimestre en la asignatura de Lingüística. Este grupo lo conformamos:

       
Alejandro Martínez Ruiz
          Lidia Bejines Prieto          
Alexis Yanes Fernández
Silvestre Martín Ferre
           

Un saludo.